code_noname (code_noname) wrote,
code_noname
code_noname

Китай: пресса на сегодня (Happy Single's Day!)

- Другая судьба (по наводке igor_cooking). Русские старики в Китае - это не только героическая Елизавета Павловна Кишкина. Это и немалое количество безвестных пожилых людей с не менее трудной судьбой. В китайской прессе появилась история 88-летней бабушки Нины, которая живет в деревне Маньсыхэ провинции Шаньдун. Нина приехала в Китай шестилетней девочкой, в 20 вышла замуж за офицера гоминьдановской армии. После поражения Гоминьдана в гражданской войне, чета не сбежала на Тайвань, а на свой страх и риск осталась в молодой Народной Республике. Супруги усыноили двух беспризорников - мальчика и девочку. Сегодня все родственники бабы Нины уже мертвы - и муж, и дети. Она зарабатывает на хлеб сбором мусора. Подкармливают бабку местные комсомольцы, а она в благодарность поет им "Катюшу". Слова песни - единственные, которые она помнит по-русски. Прожив в Поднебесной всю жизнь, родной язык Нина практически забыла. После появления этой истории в печати, в русской диаспоре в Пекине родилась идея оказать ей помощь, однако куда эту помощь отправлять - пока неизвестно, но выясняется стараниями ratri
W020131108359763620006

- Социологи выяснили, почему китайцы неэффективно работают. Только 6 проц трудящихся в КНР увлечены своей работой. Это самый назкий показатель в мире (соответствующий опрос был проведен в 142 странах, среднемировой показатель составил 13 проц). Свое отношение к должности "равнодушным" назвали 63 проц китайских респондентов. "Активно безразличным" свой подход к работе обозначили 24 проц поднебесных трудящихся. Остальные затруднились ответить. Полный текст статьи.
- Нападение на иностранцев в Шанхае: двое пострадавших. Вооруженный молотком мужчина в пятницу  напал на студенток из Шанхайского университета. 22-летняя индонезийка и 20-летняя француженка госпитализированы с черепно-мозговыми травмами и по состоянию на утро понедельника до сих пор находятся в критическом состоянии. Полиция задержала преступника через 10 минут после нападения. Им оказался выходец из провинции Аньхой. Он сознался в содеянном и заявил, что со своими жертвами не был знаком, а просто набросился на первых встречных, чтобы выпустить пар.
- Бо Силай совместит пожизненный срок с пожизненным председательством: сторонники опального китайского политика создали собственную политическую партию. Бо назначен "пожизненным председателем" нового политического объединения. Напомним, что члена политбюро ЦК КПК, мэра Чунцина и экс-министра коммерции КНР приговорили к пожизненному тюремному заключению за взяточничество и казнокрадство. Сарафанное радио придерживается другой версии: за решетку Бо попал за свою чрезмерную популярность в народе, что ставило под вопрос легитимность пятого поколения руководителей страны.

(Reuters) - Supporters of China's disgraced senior politician Bo Xilai, who has been jailed for corruption, have set up a political party, two separate sources said, in a direct challenge to the ruling Communist Party's de facto ban on new political groups.
The Zhi Xian Party, literally "the constitution is the supreme authority" party, was formed on November 6, three days before the opening on Saturday of a key conclave of top Communist Party leaders to discuss much-needed economic reforms, the sources said.
It named Bo as "chairman for life", Wang Zheng, one of the party's founders and an associate professor of international trade at the Beijing Institute of Economics and Management, told Reuters by telephone.
"This is not illegal under Chinese law. It is legal and reasonable," Wang said.
A second source, who asked not to be identified but who has direct knowledge of the party's founding, confirmed the news.
Calls to the Communist Party's propaganda department seeking comment went unanswered.
The Communist Party has not allowed any opposition parties to be established since it came to power following the 1949 revolution, so history suggests it will not look kindly on this new party, even more so because its titular head is a former member of its top ranks.
Activists have been jailed in the past for setting up political parties, although parties have never before coalesced around fallen top political figures.
Asked if she was worried she would be arrested, Wang said: "We are not afraid. I don't think we will be arrested."
The new party announced its establishment by sending letters to the Communist Party, China's eight other political parties, parliament and the top advisory body to parliament, Wang said, adding that no ceremony was held.
It also sent a letter to Bo on Friday via the warden of his prison informing him that he would be their "chairman for life", she said. It was not immediately clear if Bo would agree.
The party was set up because it "fully agrees with Mr Bo Xilai's common prosperity" policy, according to a party document seen by Reuters, a reference to Bo's leftist egalitarian policies that won him so many supporters.
Asked if party members included Communists, government officials or People's Liberation Army officers, Wang said she could not discuss the matter to protect them because it was politically "sensitive".
HISTORY LESSON
China's constitution guarantees freedom of association, along with freedom of speech and assembly, but all are banned in practice. The constitution does not explicitly allow or ban the establishment of political parties.
Wang said school authorities asked her not to go ahead with her plans to form the party, but added that she was not doing anything illegal. She said she had not been approached by the government. The school could not be reached for comment on a weekend.
Bo, once a rising star in China's leadership circles who had cultivated a following through his populist, quasi-Maoist policies, was jailed for life in September on charges of corruption and abuse of power after a dramatic fall from grace that shook the Communist Party ahead of a once-in-a-decade generational leadership change.
Many of his supporters viewed his fall and the trial as a political plot against him, rather than the consequence of any wrongdoing, and the Communist Party remains worried about his influence.
A Communist Party document circulated this month urged officials to toe the line and learn from Bo's mistakes, sources said. They were told to fully conform with the party's decision to expel and prosecute Bo.
Senior party leaders had pushed for Bo to get a long sentence, fearing he could stage a political comeback one day if not dealt with harshly.
China's Communist rulers have held an iron grip on power since the 1949 revolution, though they allow the existence of eight government-sanctioned non-Communist parties, which were founded pre-1949. Technically, their role is to advise rather than serve as a functioning opposition, ostensibly to give a veneer of democracy.
The Communist Party views the founding of opposition parties as subversion.
One of China's most prominent dissidents, Xu Wenli, was sentenced to 13 years in prison in 1998 for helping to organize an opposition party, the China Democracy Party.
Xu and other activists set up the party that year, but the government took a dim view and by 2000 Beijing had effectively crushed the nascent movement and locked up its founders and members.
Xu was forced into exile in the United States in December 2002.
Bo is imprisoned at the Qincheng penitentiary, just north of Beijing, where fallen members of the elite are incarcerated. He was expelled from the Communist Party last year ahead of his trial.

1384077399279
- Давайте о хорошем. Первая в новейшей истории премия за лучший перевод современной русской литературы на китайский язык вручена на выходных в Пекине. Лауреатом премии "Россия – Новый век" стал 79-летний профессор Гао Ман. Он удостоен награды за перевод поэмы "Реквием" Анны Ахматовой. В число финалистов вошли переводчики цикла рассказов ?Крохотки? Александра Солженицина и романа "2017" Ольги Славниковой. Премия "Россия - Новый век" учреждена в ноябре 2012 года. Она будет вручаться ежегодно от Российского культурного центра в Пекине и фонда Андрея Скоча. Финалисты получают по 10 тысяч юаней, а лауреат - 50 тысяч (около восьми тысяч долларов). Учредители премии заявили, что "целью проекта является укрепление культурных связей между Россией и Китаем, поощрение переводов на китайский язык новейшей русской литературы и повышение престижа профессии переводчика с русского языка на китайский". В 2012 году свои работы на премию подали около 20 переводчиков. "Число конкурсантов будет расти, их количество, предположительно, дойдет до 50-70 человек в год", - сообщила соучредитель премии, российский литератор Ольга Славникова.
- Оптимистичные новости для книгоиздателей: читающая молодежь в Китае предпочитает электронным книгам бумажные. Результаты проведенного китайским комсомолом опроса свидетельствуют: только 10 проц молодых людей отдают предпочтение электронным книгам, в то время как 60 проц любят держать в руках традиционные бумажные тома. Причина любви к печатным изданиям лично меня шокировала: большинство молодых китайцев считает, что бумажная книга удобней потому, что в ней можно делать пометки на полях и подчеркивать нужные вещи (КОШМАР!). Из негатива по поводу традиционных книг респонденты отмечали их неудобвство в транспортировке (31 проц), высокую стоимость (24 проц) и ресурсозатратность (21 проц). В ходе опроса также выяснилось, что китайская молодежь читает в среднем по 6 книг в год. 17 проц осиливают до 17 томов, а 9 проц не читают литературу вообще.


Повод для всенародного ликования на 11 ноября
Сегодня Китай отмечает День холостяка.
Вместо полуголых баб - инфографика про молодых да одиноких в Народной республике.

9ea30e23jw1eagwdkp6ahj20go2s0am4
Subscribe

  • Китай: пресса на сегодня

    - «Я не понял»: экс-глава центробанка КНР призвал конкретизировать план сокращения эмиссий Экс-глава Народного банка Китая…

  • Китай: пресса на сегодня

    - КНР повысит долю энергии солнца и ветра в национальном энергопотреблении Китай к 2025 году намерен до 16,5% довести долю энергии солнца и ветра в…

  • Китай поставил рекорд квартального роста ВВП: 18,3%

    Темпы роста ВВП Китая в первом квартале составили 18,3% в годовом исчислении. Это абсолютный рекорд с 1993 года, когда Госстатуправление КНР начало…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments