Готовясь к этому замечательному медиа-турне, пришел к пониманию, что совсем окитаился: вместо того, чтобы искать инфо по истории, экономике и культуре города, увлекся углубленным исследованием на предмет того, что там есть из местных деликатесов пожрать.
Так вот.
На пожрать из исконно местных блюд обнаружено:
1. 卷白馍 - это скорее не блюдо, а способ его подачи на стол:
в тонкие лепешки заворачивается совершенно разнообразная начинка.
卷白馍 считаются прародителем знаменитых "весенних блинчиков" (spring rolls или 春卷)。
2. 炒凉粉 - кубики или толстая лапша из рисового теста,
которые обжаривают с мелко нарезанным чесноком и уксусом,
потом подают на стол охлажденными, приправленными перцем.
3. 巴公烧大葱 - жареный лук-порей со свининой. Но не все так просто.
Свинина к луку добавляется в несколько партий,
каждая из которых приправлена своими специями.
Говорят, это блюдо обожала нелюбимая в народе императрица Цыси.

Впрочем, чего греха таить, знание местных кулинарных изысков серьезно облегчает работу. Сидишь такой за столом с представителем местной администрации: "Ба! Да это же 巴公烧大葱! Ваш изысканнейший жареный лук-порей популярен не только во всем Китае, но и весьма ценится среди приверед-гурманов из зарубежного журналистского сообщества. Да-да!" А если еще с видом знатока пригубить местной бормотухи, покатать ее под языком и, причмокивая, отметить, что такая мягкая беленькая получается исключительно благодаря несравненно высокому качеству местной воды - то все: разомлевший чиновник предоставит режим наибольшего информационного благоприятствования. Спрашивай, че хочешь.